No exact translation found for مندوب مفوض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مندوب مفوض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) « Haut Commissaire » s'entend du Haut Commissaire ou de son représentant autorisé ;
    (ب) يعني تعبير "المفوض السامي" المفوض السامي أو مندوبه المفوض؛
  • d) « Contrôleur » s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé ;
    (د) يعني "المراقب المالي" المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛
  • En vertu des pouvoirs qui sont délégués aux missions de maintien de la paix, les transactions dont le montant est estimé à plus de 200 000 dollars par le chef de l'administration de la mission ou son représentant autorisé doivent être soumises au Service des achats du Siège, qui détermine si le marché doit être conclu par le Siège ou localement.
    وبموجب تفويض سلطة الشراء لبعثات حفظ السلام، فإن المعاملات التي يقدر الرؤساء الإداريون للبعثات، و/أو أحد مندوبيه/مندوبيها المفوضين، أنها تتجاوز 000 200 دولار، تقدم إلى دائرة المشتريات بالمقر للاستعراض.
  • En vertu des pouvoirs en matière d'achat délégués aux missions, les transactions dont le montant est estimé à plus de 200 000 dollars par le chef de l'administration d'une mission ou la personne ayant qualité pour le représenter doivent être signalées au Service des achats du Siège en vue de leur examen par le Comité des marchés du Siège.
    في إطار تفويض سلطة الشراء للبعثات، يجب أن تحال المعاملات التي يقدر الرؤساء الإداريون للبعثات أو المندوبون المفوضون عنهم بأن قيمتها تتجاوز 000 200 دولار إلى دائرة المشتريات في المقر لاستعراضها من قبل لجنة العقود بالمقر.
  • Au paragraphe 118 de son rapport, le Comité fait observer qu'en vertu des pouvoirs en matière d'achat délégués aux missions, les transactions dont le montant est estimé à plus de 200 000 dollars par le chef de l'administration d'une mission ou la personne ayant qualité pour le représenter doivent être signalées au Service des achats du Siège en vue de leur examen par le Comité des marchés du Siège.
    ووفقاً لما أشير إليه في الفقرة 118 من التقرير، وفي إطار تفويض سلطة الشراء للبعثات، يجب أن تقدم المعاملات التي يقدر رؤساء البعثات الإداريين أو المندوبون المفوضون عنهم بأن قيمتها تتجاوز 000 200 دولار إلى دائرة المشتريات في المقر لاستعراضها من قبل لجنة المقر للعقود.
  • Attendu que, par sa résolution 53/187 du 15 décembre 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies s'est félicitée de l'adoption de la Convention par la Conférence de plénipotentiaires tenue à Rotterdam (Pays-Bas) le 11 septembre 1998 et a pris note du fait que les fonctions de secrétariat de la Convention étaient conjointement exercées par [le Directeur général de] la FAO et le [Directeur exécutif du] PNUE à titre provisoire en attendant qu'une décision définitive soit prise par les Parties à la Convention au sujet de l'emplacement du secrétariat,
    وفي حين أن الجمعية العامة للأمم المتحدة رحبت في قرارها 53/187 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 باعتماد مؤتمر المندوبين المفوضين في روتردام، هولندا، في 11 أيلول/سبتمبر 1998 للاتفاقية، وأحاطت علما بأن وظائف أمانة الاتفاقية ستؤدى بشكل مشترك بواسطة [المدير العام] لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة [والمدير التنفيذي] لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كترتيب مؤقت رهنا باتخاذ الأطراف في الاتفاقية لقرار نهائي بشأن موقع الأمانة،
  • Le DAS/Interpol organise des campagnes de sensibilisation dans différentes régions du pays, dans les établissements d'enseignement et les institutions gouvernementales. En 1999 a été inaugurée une stratégie qui consiste à lancer des campagnes de prévention à l'échelon national, en particulier dans les régions identifiées comme particulièrement vulnérables. Ces causeries sur l'abus sexuel de mineurs et la traite de personnes s'adressent principalement aux enseignants, au délégués des commissariats à la famille, aux magistrats, aux mères communautaires et aux étudiants d'universités sur le point d'obtenir leur licence. Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.
    بدأت الإدارة التنظيمية للشؤون الأمنية/ المنظمة الدولية للشرطة الجنائية حملات للتوعية في مختلف مناطق البلد وفي المؤسسات التعليمية والهيئات الحكومية, وفي سنة 1999 بدأت استراتيجية لشن حملات وقائية على المستوى الوطني، لا سيما في المناطق التي حُددت باعتبارها الأشد تعرضا للخطر, وذلك الحديث عن الاعتداء الجنسي على القصر والاتجار بالأشخاص موجه بصورة رئيسية إلى المعلمين ومندوبي مفوضيات شؤون الأسرة والموجهين والأمهات المجتمعيات وبصورة رئيسية إلى طلبة الجامعات الذين على وشك التخرج, وفي هذه الدورات تم أيضا إلى جانب توعية السكان الحصول على معلومات ذات صلة لإحراز تقدم في التحقيقات لإنقاذ الضحايا والقضاء على شبكات الاتجار بالأشخاص,